DictionaryForumContacts

 bukovka

link 29.06.2006 17:00 
Subject: Карпачо
Переводится как Carpacco?

Спасибо!

 V

link 29.06.2006 17:48 
u don't "translate" carpaccio

carpaccio is Italian:-)

 bukovka

link 29.06.2006 17:51 
Ну, мне как раз и нужен был этот самый Italian!:)

Спасибо!

 Shumov

link 29.06.2006 17:56 

Можете там мимоходом намекнуть, что так как это блюдо названо в честь венецианского живописца Витторе Карпаччо, то и писать его надо по-русски так, как пишется имя этогго художника.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Карпаччо

 V

link 29.06.2006 18:01 
не надо художника...

у него масло не той марки :-)

 Shumov

link 29.06.2006 18:04 
как это - не надо??? А кулинарно-историческая справедливость???... Не мириться же нам с "Puzharski Cutletts" и "Beef Strogan-off"?? ))

 

You need to be logged in to post in the forum