Subject: Карпачо Переводится как Carpacco?Спасибо! |
u don't "translate" carpaccio carpaccio is Italian:-) |
Ну, мне как раз и нужен был этот самый Italian!:) Спасибо! |
Можете там мимоходом намекнуть, что так как это блюдо названо в честь венецианского живописца Витторе Карпаччо, то и писать его надо по-русски так, как пишется имя этогго художника. |
не надо художника... у него масло не той марки :-) |
как это - не надо??? А кулинарно-историческая справедливость???... Не мириться же нам с "Puzharski Cutletts" и "Beef Strogan-off"?? )) |
You need to be logged in to post in the forum |