|
link 29.06.2006 11:00 |
Subject: пассажирские перевозки - плиз, гляньте Исполнитель обязуется... производить поиск в системах бронирования авиаперевозок свободных мест и реализовать Заказчику пассажирские авиационные перевозки на рейсы российских и иностранных авиакомпаний в соответствии с заявкой."Свободные места" и "реализовать перевозку" равноценно ли "билетам"? Thnx |
vacant seats Наташа, у "реализовать перевозку" равноценно ли "билетам", у тебя вместе или отдельно? И приведи, если можно отрывок контекста. |
|
link 29.06.2006 11:21 |
"Бронирование и продажа пассажирских авиационных перевозок, прием Заявок, пересчет тарифов, выкуп пассажирских авиационных перевозок регламентируются правилами и требованиями авиакомпаний." Там весь договор в таком духе, для составителя совершенно нормально звучит "забронировать и реализовать перевозку", а я не понимаю как перевозку можно забр. и реал. - это можно сделать с билетом или путевкой. Насчет vacant seats я тоже так думала, но это скорее кресло как таковое, а бронируется ведь документ, правильно? |
Заработался я. Читаю заголовок: пассажирские переводы. Эх. |
book and sell airfares - нормально |
|
link 29.06.2006 11:38 |
airfare - это стоимость проезда, а не сам документ :( |
Нат, ну напиши book and sell air tickets - тоже подходит |
You need to be logged in to post in the forum |