Subject: что?где?когда? Господа переводчики,постоянно посещаю этот сайт (замечу, с удовольствием) и возник вопрос, как долго вы уже работаете в области перевода, где учились, на курсах или в университете, работаете на дому или в фирме, какой у вас график работы, мне интересно всё!! P.S.: и последний-маленький такой, как вам удаётся ещё удилять время, чтобы помочь другим, ведь иногда объяснение не заканчивается двумя, тремя предложениями. |
|
link 29.06.2006 6:56 |
Официальный переводческий стаж - 6 лет. Закончил провинциальный иняз. Работаю в переводческой компании. График работы - ннрмирванный :)) Как удается находить время? Так же как и тем, кто помогает мне. |
(непереводчик) Это не сайт, а форум! А на нем - профессиональный (ну, и не очень..:-) чат. :-) |
переводчик (письменный, синхронный перевод) преподаватель английского языка и географии по профессиЯМ (МПГУ, ММШП, МГЛУ) Опыт работы переводчиком - около 6 лет Работаю переводчиком в производственной компании с нормированным рабочим днем (за исключением командировок). Появилась масса свободного времени, в связи с чем со следующей недели перехожу на новую работу, где не будет времени отвечать на вопросы... |
Я — не переводчик. Опыт работы отсутствует. Образование полное среднее. Гыгыгы. Особенности: секу фишку, что позволяет мне без труда обходить жгучее большинство переводчиков, особенно с тысячелетним опытом, отточенными навыками и блестящим образованием. |
Чуть не забыл: работаю в конторе. С утра до вечера. Это называется фултайм, да? На форум захожу отвести душу и спастись от мрачных. Ну и быть ближе к народу, хех. |
Kate-I, как же так?! А куда если не секрет? А как же R****? |
where the pastures are greener!! ))) - крупная иностранная компания - следующая запланированная ступень моего девелопмента |
Эсхацвай: ох и люблю ж я Вас, касатик )) Металлург: а почто Вы на металлургические вопросы не отвечаете на этом Форуме? (назвался груздем - разъясняй про аустенит, панимаш):-)) Kate-I: мы бум скучать. успехов Вам ) P.S. Я не переводчик |
Kate-I, все-таки, ответь на наш животрепещущий вопрос - а как же R****? Mo, |
Mo, спасибо )) Рудокоп - "R****" - это узкая специализация. Меня сейчас интересуют более востребованные области перевода. |
А какие они - "более востребованные области перевода"? |
Юристика, конечно. Народ не хочет платить мне 1 процент от уставного фонда, вот и ищет решения подешевШе. |
You need to be logged in to post in the forum |