Subject: facility interface строительство construct. Добрый день!Занимаюсь переводом строительной документации, отчет о техническом состоянии. В тексте часто встречается сочетани facility interface. Например, facility interface manager, facility interface requirements etc. Что может означать это сочетание? Заранее спасибо! |
Мы тут пообсуждали и пришли к выводу, что interface в данном случае может означать все приспособления, необходимые для успешной установки в данном здании необходимого оборудования. То есть, решили обозвать это словом оснащение. Как вы думаете, это правильно? |
Facility Interfaces означают точки подключения объекта к различным коммунальным и инженерно-техническим службам и сетям, как то водопровод, электричество, интернет, вентиляционные каналы, пожарная/тревожная сигнализация и т.п. Посему предложу: Менеджер по коммунальному и инженерно-техническому сопровождению/обеспечению; требования к точкам и системам коммунальных и инженерно-технических сетей |
You need to be logged in to post in the forum |