Subject: business busin. Подскажите как перевести слово business, в уставах и протоколах заседаний акционерных обществ оно часто встречается, например: no further business being on the agenda the meeting was closed.Спасибо |
В связи с отсутствием иных вопросов по повестке дня, собрание было оъявлено закрытым. Пойдет? |
В данном контексте, согласна с akhmed. В других же контекстах может быть, имхо "вопросы, относящиеся к/находящиеся в ведении собрания акционеров" |
You need to be logged in to post in the forum |