DictionaryForumContacts

 A_Sh

link 26.06.2006 14:50 
Subject: Договор о купле-продаже акций. Загадки литовцев. busin.
SOS! Помогите кто может!
В договоре о купле-продаже акций значится какой-то загадочный share account, который открывает покупатель акций после вступления договора в силу. А зарегистрировать этот самый договор должен еще более загадочный share-accountant. Ну никак они не сходятся. Может, виноваты переводчики с литовского на английский(первым-то идет литовский вариант)? Но мне не легче, ведь литовского я не знаю вовсе... Остается лишь надеяться на помощь!

 kris_

link 26.06.2006 14:54 
chto napisano na litovskom?

 Levitan

link 26.06.2006 14:55 

Здесь скорее всего имеется в виду счет ценных бумаг. А загадочный accountant, неверное, никто иной как владелец этого самого счета.

 A_Sh

link 26.06.2006 16:53 
kris_,на литовском написано следующее:

Saskaitu tvarkytojui iregistravus pardavimo - pirkimo sutarti ir atidarius vertybiniu popieriu saskaita, Pirkejas igyja nuosavybes teise i sios sutarties 1.1 punkte ivardintas akcijas.

Там еще были подстрочные и надстрочные знаки, но их я, к сожалению, передать не смогла. Надеюсь, смысл от этого не потеряется...

 kris_

link 26.06.2006 17:35 
да уж, оригинал достойный. хотела бы я посмотреть на литовца, говорящего такими фразами. хотя с другой стороны - договор.

дословно и без словаря:

После того как ****************** зарегистрировав договор купли-продажи и открыв счет ценных бумаг, покупатель получает право собственности на акции, указанные в пункте 1.1
******* -кто это я не могу придумать, но опять же дословно - тот, кто приводит счета в порядок ( аудитор, бухгалтер)???

 kris_

link 26.06.2006 17:36 
После того как ****************** зарегистрирует договор купли-продажи и откроет счет ценных бумаг, покупатель получает право собственности на акции, указанные в пункте 1.1
******* -кто это я не могу придумать, но опять же дословно - тот, кто приводит счета в порядок ( аудитор, бухгалтер)???

 kris_

link 26.06.2006 17:45 
литва предлагает вариант счетовода или распределитель счетов (?).
надеюсь, хоть чем-то помогла.

 Obiter Dictum

link 26.06.2006 17:57 
А это не может быть депозитарий, регистратор, реестродержатель?
Вот 'More бы сказал?

 Irisha

link 26.06.2006 18:08 
share-accountant должен зарегистрировать договор или внести запись в реестр?
текста-то не дали...

 Alex16

link 27.06.2006 7:41 
Kris: "распорядитель" счетов было бы более логично.

 A_Sh

link 27.06.2006 8:24 
Irisha, полный текст такой:

After share-accountant registers selling procurement contract and opens share-account, Vendee acquires the ownership right to shares cited in clause 1.1 of the present contract.

 A_Sh

link 27.06.2006 8:28 
kris_, спасибо большое. Все-таки перевод с литовского на русский напрямую искажается меньше, чем в цепочке литовский-английский-русский! Так что share-ccountant останется, скорее всего, обычным бухгалтером!

 lesdn

link 27.06.2006 8:49 
A_Sh
Прислушайтесь к словам Obiter Dictum.
Я сам-то не сильно разбираюсь, но похоже, что так

 'More

link 27.06.2006 9:01 
по-русски счет называется "счет депо" (если речь идет о депозитарии) либо "лицевой счет" (если речь идет о регистраторе), но в данном испорченном телефоне понять трудно. булгахтера я бы не писал. скорее всего, здесь все-таки регистратор, потому что переход прав на ценные бумаги регистрирует (у нас) он.
см. терминологию в "положении о порядке ведения реестров именных ценных бумаг" (чейто не находит старик Яндыкс :( должно быть (с)
или напр. такой документ
www.mcd.ru/forms/pvr_NEW.doc

 Irisha

link 27.06.2006 9:08 
Юра, а зарегистрировать договор купли-продажи акций и зарегистрировать переход прав - это одно и то же?

 kris_

link 28.06.2006 6:48 
A_Sh

не за что. Хоть когда-то знание литовского пригодилось в проф. жизни!!!)

 'More

link 28.06.2006 16:48 
не уверен. (с) :) договора вроде не регистрируют. хотя, наверное, зависит от ситуации. Мож, какой орган антимонопольный.
в наших контекстах договор купли=продажи просто указывают в качестве основания для перерегистрации. продАвец подает передаточное распоряжение регистратору (если владеет акциями напрямую) или своему депозитарию/кастодиану (номинальному держателю), тот направляет соответствующую писульку "в реестр" (хэ!) , т.е. тому же регистратору, а регистратор вносит изменения в реестр. вроде так.
но лучше Положение о порядке ведения реестра посмотреть. я глубоко типа не вникал в наши реалии. времени не хватало.
НО дискляймер: сказанное относится к нашим реалиям, в Литве (или где там еще) может быть иначе. Там шведы с финнами процессом расчетов рулят, поэтому могут иметь месть особенности национальной перерегистрации ценных бумаг ... :(

 Irisha

link 28.06.2006 16:55 
ну вот в том-то и дело, а там написано про регистрацию договора купли-продажи. Но, по-моему, (у нас) регистрируют, если эти акции какой-нить муниципальной собственности или что-то в этом роде. ???

 kris_

link 28.06.2006 17:47 
2 A_Sh
если есть необходимость, могу узнать "литовские реалии"

 

You need to be logged in to post in the forum