DictionaryForumContacts

 tomcom

link 26.06.2006 14:17 
Subject: русская духовность
Други! Помогите пжлста. Вот контекст:

книга станет отражением взгляда итальянцев на русскую культуру и духовность.

 kinsman

link 26.06.2006 14:22 
consider:
spiritual mentality/outlooks/beliefs/views
moral standards

 nephew

link 26.06.2006 14:29 
Russian soul

 tomcom

link 26.06.2006 14:31 
Да, kinsman, я как раз-таки и написала spiritual mentality. Спасибо, что подтвердили вариант!

 V

link 27.06.2006 13:15 
Обитер, как ты считаешь, how the f. can "mentality" be "spiritual"?

Набоков завистливо хныкал в углу, нервно посасывая Беломор.

"Будем самопалить" (с) Димон

 Franky

link 27.06.2006 13:41 
russian ghostness

 paulz

link 27.06.2006 20:06 
Mentality and Spirituality are two completely different, while contacting, ideas. Всякий верующий подтвердит Вам это - измыслить мы можем гадость любую, но духом постигаем только суть. Правда, как это в английской культуре - не скажу, не знаток. Но выбрал бы, конечно, spirituality. To V - плакать надо, а потом жалеть. Надеюсь, Вы это хорошо умеете.

 D-50

link 27.06.2006 21:37 
почему то русские считают, что "духовность" это исключительно их достояние :-)))) (с)

 kinsman

link 28.06.2006 7:13 
You must have a spiritual mentality in order to seek truth, find it, live it and share it. For many of you this means you must change your way of thinking."
http://www.raphaelonline.com/excerpts.htm

 kinsman

link 28.06.2006 7:23 

 nephew

link 28.06.2006 8:10 
плакать надо, это точно. Шамбала какая-то получилась, а не Россия

 paulz

link 28.06.2006 8:26 
Ну, уважаемый kinsman, в общем, почти убедили. Правда, я не понял, какое ответвление христианства представляет сайт Blue Letter Bible. Возможно, явно существующий в действительности термин spiritual mentality применяется только в одном из направлений протестантства? Однако он явно используется сознательно и с толком. Прошу Вашего прощения.

 Mo

link 28.06.2006 8:35 
но факт остаётся фактом - аскер-то выбрал энту самую менталити, завернул в газетку и унёс домой вставлять в перевод (

 nephew

link 28.06.2006 8:58 
(хорошо хоть не внес на радостях в Мтран)
2paulz: кас. *явно существующий в действительности* - много словесного мусора и пустых (мнимых, бессодержательных, псевдо и квази) понятий "явно существует в интернете", но это не значит, что можно пользоваться этим мусором

 paulz

link 29.06.2006 21:11 
2nephew. В принципе Вы, конечно, правы, но, по-моему, вторая ссылка из приведенных г-ном кинсманом под рубрикой "еще" вполне читабельная, а первая - так вообще очень серьезная. Неужели богословы, пусть и протестантские, способны бросаться изобретенными наобум терминами? Не очень-то верится. К тому же все, что мы привыкли (во всяком случае, в моем кругу) подразумевать под словом "духовность", есть на самом деле мышление о духовном - именно spiritual mentality. Само духовное, in my humble opinion, живет не только и не столько внутри, сколько вне нас. Russian soul - хорошо, в переводе для "них" пойдет, но наша духовность - это не столько она, сколько все те светлые духи, которые призваны охранять любовь, покой и красоту на нашей земле. Учтите, я не ура-патриот и не патриот вообще, до последнего времени числил себя в демократах, хоть и хожу в храм.

 paulz

link 29.06.2006 21:14 
К тому же spiritual mentality гуглится более 1000 раз.

 nephew

link 30.06.2006 6:49 
paulz, не проверяла, но что-то мне подсказывает, что из них 900 - это про Индию :) я через неделю буду готова предложить варианты (пока занимаюсь рисерчем с))

 nephew

link 30.06.2006 6:58 
не удержалась и полезла проверять. Ну не все, конечно, Индия, но встречаются очень милые тексты, напр. на сайте брачных объявлений:
eligion : Hindu Caste: Devendrakula vellalar

Date of Birth : 18.11.1979 Time : 4.20 PM, Place: Madurai

Star : Swathy Raasi : Tula Native: Madurai

Height : 5'7" Weight : 58KG

Complexion : Fair, Slim, Homely, Modern outlook with Spiritual Mentality.

 V

link 30.06.2006 13:45 
подванивает термин,.... смердит-с...
:-)

 paulz

link 1.07.2006 23:33 
Уважаемый V, я вижу, Вам всюду Смердяковы мерещатся... Ну хотят они говорить, что у нас degradation of spiritual mentality (это одна из ссылок kinsman'a), и пусть. По поводу же духовности - наконец узнал от подкованного православного человека, что это слово на самом деле значит. Тогда "русская духовность" вообще выражение опасное, и уж гордиться ей точно не стоит. Если б те, кто его часто употребляет, знали, что за сими словами кроется...

 nephew

link 2.07.2006 5:28 
а с нами поделиться этим тайным знанием можно?

 nephew

link 2.07.2006 7:50 
хороший вариант, но не для tomcom: Russia’s acclaimed spirituality (dukhovnost).

 Irisha

link 2.07.2006 8:08 
может быть, попробовать что-то с values?

 Mo

link 2.07.2006 9:05 
после n-ного количества постов, перечитываем вопрос аскера:

книга станет отражением взгляда итальянцев на русскую культуру и духовность.

напрашивается ответная реакция: КОНТЕКСТ !

если книга, действительно, на религиозно-исторические темы, то, возможно, некоторые из предложенных вариантов имеют право на существование. Короче, полная неясность ))

Irisha: а вообще values слово хорошее; например, true values of the mysterious Russian soul... или там incorporeal Russian soul...

всё - имхо; не бейте! ))

 paulz

link 3.07.2006 19:26 
Чую, то, что мне сказали про "духовность" вообще, не есть то, что хотел сказать автор злополучной фразочки. Продолжу после консультации со знающими людьми.

 paulz

link 3.07.2006 22:44 
Всё ИМХО и мнение того человека, у которого я спрашивал, несмотря на резкость дальнейшего. Ответ, который мне дали, сводится к следующему. Духовность - сам факт наличия в душе крупицы (или более, если вы стяжали это) Духа Святого. Русской, равно как и американской или любой другой по национальному признаку, она просто быть не может. "Русская духовность" - знамя ура-патриотов, претензия на национальную исключительность. Так что автор предложения, о котором идет речь, просто не понимал того, что говорит (хотя я не отрицаю права пользоваться расхожими штампами вроде этого, в конце концов, мы говорим "система" или "теория", не зная определений соответствующих понятий). "Взгляда на духовность" быть не может вообще - любые "взгляды" на плоды Духа Святого, суждения о них, помимо того, что они есть истина, - ересь. Если же в конце концов вернуться к переводу, то он зависит даже не от контекста, а от содержания всей книги, о которой идет речь. Я бы вернулся к своему первоначальному варианту - spirituality.

 Shumov

link 3.07.2006 23:57 
Ничего резкого тут нет. Однако, извольте указать источник. Кокретно: кто этот "знающий человек"?

Я был бы готов рассматривать это как еще одно значение слова "духовность", единственное, что вызывает затруднение - это анонимность источника. Плэтому, если Вам не трудно...

 nephew

link 4.07.2006 9:32 
paulz, спасибо.
Shumov, что за "имена, пароли, явки" вы тут разводите?

 Скай

link 4.07.2006 9:55 
*Духовность - сам факт наличия в душе крупицы (или более, если вы стяжали это) Духа Святого.*

Как понимаю, если исходить из этого определения, духовными людьми бывают только христиане?

 nephew

link 4.07.2006 10:11 
Дух веет, где хочет с)

 Shumov

link 4.07.2006 10:19 
nephew,

Просто когда мне предлагается новое (для меня) значение слова или фразы

"Русская духовность" - знамя ура-патриотов, претензия на национальную исключительность.

мне всегда любопытен источник, и если о пользователе Форума можно составить какое-то (пусть минимальное и субъективное) мнение по его анкете/выступлениям и т.д., то когда говориться "один знающий человек"... то хочется уточнить - насколько "знающий" и знающий - что именно? Лингвистику, конкретно - лексикографию? Никаких - "паролей-явок" - боже упаси! что вы! Просто хотелось бы знать насколько это мнение объективно, т.е. насколько даннре определение Р.Д. свободно от эмоционального контекста. Вот и все!

 justboris

link 4.07.2006 10:29 
how about mental spirituality, for a change? ;)

2 susleg specially: "... у женщин менталитета нет! ... одна ментальность" (с КБрД) :)))

 nephew

link 4.07.2006 11:13 
а вот еще spiritual spirituality никто не предлагал

 Shumov

link 4.07.2006 11:15 
равно как и spirmentuality (с)...;)

 V

link 4.07.2006 14:11 
равно как и mental spirituality, spirit mentuality, и mentual spiridity

вали до кучи - ибо это все равно, как и первое, а) для перевода не годидзе и б) ровно ничего не значит

 

You need to be logged in to post in the forum