Subject: for the sake of expediency помогите перевести...в контексте: for the sake of expediency, мы готовы закупить оборудование у вашего поставщика и инсталлировать на жесткие диски наше программное обеспечение. спасибо |
для ускорения дел |
В целях целесообразности - имхо |
вот это вот в целях целесообразности меня и настораживает... |
Трудно сориентироваться без контекста. It is always tricky. А как подойдет: В целях экономической выгоды/целесообразности/экономии |
из соображений экономии/практических соображений |
You need to be logged in to post in the forum |