DictionaryForumContacts

 Natash

link 23.06.2006 5:28 
Subject: ординатура-интернатура
Доброе утро.

Подскажите, пожалуйста, как будет "ординатура" и "интернатура" по англ.?
насколько я знаю, эти две вещи отличаются не только сроком обучения. есть ли какоой нибудь эквивалент, и отличаетюся ли ординатуры и интернатуры в россии от подобных вещей в других странах? мне нужно перевести удостоверение об обучении в ОРДИНАТУРЕ, в России конечно.

Спасибо всем.

 Вовочка

link 23.06.2006 5:41 
сам не в курсе, но вот что я нашел на форуме Лингво:

http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=11021&hl=ординатура

 kinsman

link 23.06.2006 5:45 
имхо:
residency - the position of physician who is receiving special training in a hospital (usually after completing an internship) - ординатура

internship
a job that someone who has nearly finished training as a doctor does in a hospital - интернатура

 kinsman

link 23.06.2006 5:51 
Если плясать от определения ординатуры:
ОРДИНАТУРА - клиническая, в Рос. Федерации высшая форма повышения квалификации врачей в медицинских вузах, институтах повышения квалификации и научно-исследовательских учреждениях.
То мне кажется сгодится нечто вроде:
advanced training course(s)/advanced skills training programs

 kinsman

link 23.06.2006 5:55 

 Natash

link 23.06.2006 6:15 
Спасибо всем большое за помощь.
написала Clinical Residency

 

You need to be logged in to post in the forum