DictionaryForumContacts

 stray

link 21.06.2006 21:51 
Subject: Backwages
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

The company undertakes not to demand or request any Seafarer to enter into any document whereby, by way of waiver or assignment or otherwise, the Seafarer agrees or promises to accept variations to the terms of this Agreement or return to the Company, their servants or agents any wages (including Backwages) or other emoluments due or to become due to him under this Agreement; and the Company agrees that any such document already in existence shall be null and void and of no legal effect

ЛЮДИ! ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!
договор о найме моряков...

Компания берет на себя обязательство не требовать ни от одного из Моряков и не просить их заключать какой-либо документ при помощи документов об отказе от прав или о передаче прав или каким-либо иным образом, Моряк соглашается или обещает принять изменения условий настоящего Договора или вернуть Компании, ее служащим или представителям любую зарплату (включая Backwages) или другие доходы, причитающиеся ему или которые будут ему причитаться по настоящему Договору; и Компания соглашается, что любой уже существующий такой документ должен считаться недействительным и лишенным любой юридической силы

уж и не выразить, какое заранее СПАСИБИЩЕ...

 enigmata

link 21.06.2006 22:00 
заключить какой-либо документ, которым путем отказа от прав или передачи прав или другим образом
Backwages неоплаченную зарплату за предыдущие периоды

 stray

link 21.06.2006 22:05 
enigmata,
целую ноги :)
спасибо.........
может быть.......
все равно не въезжаю.. :(
пойду спать - может завтра пойму
СПАСИБО!!

 

You need to be logged in to post in the forum