Subject: базовый комплекс Пожалуйста, помогите перевести:базовый комплекс Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо, Ольга. |
может быть Base facility или major facility |
Main (principal) facilities (units) |
насколько я поняла, слово "complex" они употребляют, видимо имея ввиду группу зданий, линий производственных, и т.п. Только вот base или basic, никак разницу не могу понять. Спасибо за ответ,anyway.:) |
Что касается производственных, строительных, культурных и образовательных объектов и мощностей напр. перерабатывающие, причальные, грузоподъемные, очистные, транспортные, всевозможные производственные линии, используется слово facilities. Независимо от того одно это здание или объект или группа объектов. complex в данном случае понимаемо, но не по английски. |
СПАСИБО!!! Только вот (больше постараюсь не надоедать), как быть со словами "объект" и " установка (installation, я все же думаю)" ?? У меня предложнение: Све участие в строительстве установки ЭЛОУ-АВТ корейская сторона мотивирует тем, что данная установка должна рассматриваться вкупе с остальными объектами, входящими в состав нефтепер. и нефтехим. комплекса. |
You need to be logged in to post in the forum |