DictionaryForumContacts

 sky_79

link 20.06.2006 4:59 
Subject: Проверьте пожалуйста кто-нибудь, очень срочно
Речь идёт о температуре в помещении, а перед этим указывается расположение проекта Сахалин
Panel location indoor in conditioned area
Правильно ли будет перевести:
Расположение приборной панели система кондиционирования внутри помещения, ну или что-то в этом роде, не могу никак сформулировать
Заранее спасибо

 Champy

link 20.06.2006 5:03 
Панель распологается в помещении с кондиционером

 Enote

link 20.06.2006 5:04 
Панель должна располагаться в помещении с кондиционированным воздухом

 Champy

link 20.06.2006 5:08 
Народ, кто хоть как-то разбирается в приборах, подскажите please как можно понять фразу "Your gauge is capable of taring up to 10% of its specified capacity"
Может вот эти предложения разъяснят смысл:
The gauge has a dedicated ZERO key for zeroing the measured result or taring out the weight of accessories, grips or fixtures attached to your gauge.
Если под этим "tare out" имеется в виду "определять вес комплектующих деталей" то при чем тут 10% of specified capacity.
у меня пока весьма смутное представление
Вот как я перевела, но не уверена, что правильно:

Измеритель серии DF имеет кнопку обнуления, которая обнуляет результаты измерений или определяет вес комплектующих деталей, зажимов или захватов. Измеритель может определить вес до 10% от своего объема.

Кто знает, пожалуйста помогите

sky_79, прости, что я в форуме через твою тему, просто прямой выход в форум блокируется на моем компьютере

 Enote

link 20.06.2006 5:11 
речь идет о весе тары, весы могут сдвинуть свой нуль на 10% от макс. взвешиваемой массы
затоваренная бочкотара :)

 Champy

link 20.06.2006 5:17 
Enote, дело в том, что этот перевод про измерительный прибор, который измеряет силу сжатия и силу растяжения. Он имеет несколько функциональных кнопок, в том числе и кнопку Zero, которая обнуляет измеренные им результаты и tares out the weight of accessories. Там не упоминается ни слова о весах

 sky_79

link 20.06.2006 5:24 
Всем огромное спасибо, я после обеда плохо соображаю.
Champy, всё нормально, я не в обиде.

 Enote

link 20.06.2006 5:25 
то есть это какой-то динамометр? тогда taring out - внесение поправки на вес закрепленных/установленных на измерителе принадлежностей, зажимов и крепежа (который может исказить результаты измерений), поправка до 10% от макс. измеряемой силы

 Champy

link 20.06.2006 5:28 
Ух ты точно, здорово, спасибо большое, Enot

 Champy

link 20.06.2006 5:33 
*Enote )))

 

You need to be logged in to post in the forum