|
link 19.06.2006 20:43 |
Subject: ходить "налево" Плиз, как сохранить при переводе именно шуточно-разговорную форму?Заранее спасибо всем |
в смысле изменять?? может лечь "two-timing" |
|
link 19.06.2006 20:49 |
Да, это именно про измену жене/мужу А как это будет звучать во фразе, например "Он часто ходит налево"? |
he always takes the chance/he never hesitates to shag everything that moves etc etc |
serial two-timer? :-) |
|
link 19.06.2006 22:07 |
можно еще сказать He is a famous womaniser/skirt-chaser.. |
|
link 19.06.2006 22:29 |
He tom-cats around/screws around.. есть еще вариант перевода D-50: shag everything on two legs.. |
"S/He's often getting it on the side." i.e. outside marriage, "на стороне" |
in addition to all the above: cheat on one's wive я думаю, что самый нейтральный two-time one's wife, как было сказано выше |
Two-timing - это когда холостяк Если женат - cheat :-) |
|
link 22.06.2006 19:07 |
Althea думаю, Вы ошибаетесь. вот что по этому поводу в Merriam-Webster's Collegiate: two-time 2. to betray (a spouse or lover) by secret lovemaking with another :-) |
мой разговорный вариант слову изменять, т.е ходить "налево")) 1. fuck around 18 up, 1 down 1. To have sex with a wide (and often indiscriminate) selection of partners. 2. To have sex outside of a supposedly monogamous relationship. 3. To waste time, or to generally screw up a task. (For 1): You're going to catch something really nasty if you keep fucking around with these sluts. (For 2): Your boyfriend is so cool, I can't believe you fuck around behind his back. |
fuck и shag - ну нельзя же так ПРЯМО, в самом деле... :-)) |
Мы в русском тоже говорим "он...(edited)... все, что движется", но это не значит, что он кому-то изменяет. То есть, семантика у фразы другая, как ни странно. |
You need to be logged in to post in the forum |