DictionaryForumContacts

 Шанька

link 1.09.2004 3:11 
Subject: человеческое тепло
привет всем!
как перевести, кто знает?
спасибо.

 Ho

link 1.09.2004 3:34 
human warmth

 Kisa

link 1.09.2004 3:34 
А это литературное высказывание или биологическое?
Если для какого-нибудь биологического описания, то подойдет я думаю human heat/temperature. А если что-то из литературы, то надо больше контекста.

 Шанька

link 1.09.2004 3:46 
например,
Также не остаются без нашего внимания и дети-сироты, которые лишены родительской заботы и человеческого тепла.

 Ho

link 1.09.2004 4:15 
Пример
Infected by their teacher's enthusiasm, wisdom, and human warmth, these beautiful children shape their semester of art, dance, song, and applied psychology
http://www.hup.harvard.edu/reviews/PALGIR_R.html

 Шанька

link 1.09.2004 4:35 
thanks, ho, that was what i used at the very beginning

 Usher

link 1.09.2004 6:04 
А если речь про романтические чувства, то есть красивое выражение "body heat".

 V

link 1.09.2004 11:57 
In your context, "affection" may also do the trick

 V

link 1.09.2004 12:37 
Lawyers, btw, call it "care and attention" - и прям под такой рубрикой и впердоливают в СЧЕТА !!
:-)))

 Шанька

link 1.09.2004 13:44 
2V:
Вы про каких лоеров, постсоветских или зарубежных?

 V

link 1.09.2004 14:00 
Зарубежных, Шанечка, конечно зарубежных. Из наших токо Андрюша Городисский красиво выставлял счета по-английски.
Ну на то он и МГИМОвец. Четыре языка...

 

You need to be logged in to post in the forum