DictionaryForumContacts

 denghu

link 17.06.2006 8:42 
Subject: ГИБДД
Вопрос вот какой: есть два известных мне способа перевести название ГИБДД (Госудрственная инспекция безопасности дорожного движения). На ваш взгляд, какой из вариантов предпочтительнее (приветсвуются и другие переводные эквиваленты):

1) the State Road Safety Inspection;
2) the State Inspection for Traffic Security

 *Jul*

link 17.06.2006 8:48 
inspectorate вместо inspection

 Redarmy

link 17.06.2006 9:48 
Traffic Safety. Here in NZ the department of the police involved in policing the roads is called the traffic safety division.
Additionally, we have the LTSA - the Land Transport Safety Administration, which takes care of licensing and regulation.

 denghu

link 17.06.2006 18:30 
То есть, преимущественный вариант - the State Traffic Safety Inspectorate?

 

You need to be logged in to post in the forum