DictionaryForumContacts

 juzz

link 16.06.2006 4:31 
Subject: Сплав?
Помогите перевести aluminum lithium. ИМХО это какой-то сплав, хотя может я и не прав. Возможет ли перевод без кальки?

 Eisberg

link 16.06.2006 4:37 
А контекста никакого нет? Из какой хоть оперы?
имхо: алюминиево-литиевый сплав
По поводу roll caster pit: м.б. приямок валковой литейной машины

 juzz

link 16.06.2006 4:47 
Да спасибо за приямок, я уже нашел Ваше сообшение.
Если быть точным Aluminum lithium casting pit
и еще вопрос вызывает словосочетание Sow mold
Заранее спасибо

 Redarmy

link 16.06.2006 4:51 
Americans are morons who can't spell...

 UU

link 16.06.2006 5:26 
Алюмо-литиевая литейная яма (канава/пролет. Контексту надо поболее.

 Eisberg

link 16.06.2006 9:23 
Если речь про эти сплавы, то, похоже, это литейная яма, где установлена эта литейная машина для производства этих сплавов. Я бы написала просто литейная яма, из предыдущего контекста будет понятно. Это просто бетонный колодец/яма, куда опускается литейный стол, например, машины вертикального литья, алюминиевым он быть не может.

 

You need to be logged in to post in the forum