Subject: авторитет (крим) Господа переводчики, как перевести: чеченский "авторитет"?
|
chechen leader - самое нейтральное |
|
link 11.06.2006 21:55 |
Я бы предпочел более нейтральное - Don. Leader - не факт, что "авторитет". |
ясно, а на их криминальном жаргоне - это как? никто не встречал? |
Думаю "Wiseguy" |
|
link 11.06.2006 23:12 |
kingpin could also be warlord |
немножко офф-топ: не стоит переводить из одного жаргона - в другой. всегда возникнут нежелательные нюансы и неточности. Если перевод не художественный, а судя по всему, он - не художественный, то лучше перевести на неитральность. (Обжегся один раз крупно. Не советую.) |
|
link 12.06.2006 3:31 |
Avtoritet - authority. Leader of one of the new commercial-oriented mafiya groups Glossary of the Russian Comrade Criminal |
crime boss or.. "capo" is pretty widely used in English to refer to a boss in an organized crime family. Во главе стоит "capo di tutti capos", или "босс всех боссов". |
есть такое определение Convict Boss: A prisoner given authority in a prison system. Also, an officer who conducts his business and does not hassle or instigate trouble |
Если нейтрально: mafia (gang) leader |
|
link 12.06.2006 7:48 |
2Juliza саро - этот титул из лексикона ИТАЛЬЯНО-СИЦИЛИЙСКОЙ мафии, для Чечни это эээ...слишком круто и географически неконсистентно, что-ли... Capo di tutti CAPI |
donkey_hot You are right, I missed that he is a "чеченский авторитет". LOL :)) |
Думаю оставить Chechen mafia leaders... |
Одно время британские газеты называли чеченских боевиков как freedom fighters, до тех пор пока последние не отрезали голову одному из британских корреспонденотов, после этого их назвали Chechen terrorists. Так что более коррктно на мой взгляд будет Chechen terrorists` leader |
Кгхм.... за такие обороты редакторы рвут головы (и не только на Би-Би-Си). Терроризм подразумевает политич. подоплеку. Криминал же - он и есть криминал. Бандюга он и в Африке - бандюга. Чем нейтральнее, тем лучше. Ergo: 'Chechen top-criminal'. Если уж оч. хочется "покрасоваться", то -- Chechen 'godfather'. |
"авторитет" он и в Африке "авторитет". Про "освободительное движение" в вопросе аскера ничего нет. имхо. как у Джулизы и со сноской, типа: в Чечне тоже есть "авторитеты" как и в Италии. :-) |
согласен с вовочкой - авторитетом мб и полевой командир и чеченский вор авторитет в зоне или на свободе, и руководитель чеченской организованной криминальной группировки в каком-либо городе. Аскер что-то постеснялся уточнить этот вопрос))) |
You need to be logged in to post in the forum |