DictionaryForumContacts

 Iван

link 7.06.2006 12:05 
Subject: И все-таки транслитерация
Давайте не будем спорить, как что называется (см. http://multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=59948&L1=1&L2=2), у меня чисто практический вопрос:
как, например, передать русскими буквами Abitibi-Consolidated Company of America
America в данном случае будет "Эмерика" или "Америка"
Company - "Кампени" или "Кампани"

 Iван

link 7.06.2006 12:07 
или например, worth будет "верт" или "ворт"

 Iван

link 7.06.2006 12:09 
или вообще "уорт"

 Iван

link 7.06.2006 12:11 
Есть в нете где-нибудь ресурс об этом, или кто-то может объяснимт, как это делать???

 Гера

link 7.06.2006 12:13 
чисто имхо: Абитиби - Консолидэйтед Компани оф Америка

 kay

link 7.06.2006 12:23 
Пробегала мимо...

Согласна с Герой, по-другому было бы уже криво...

 Iван

link 7.06.2006 12:25 
А есть какие-то правила?

 akhmed

link 7.06.2006 12:31 
нет, обычно клиенты сами исправляют как им нравится, мы перед заверением им на проверку высылаем.

 SH2

link 7.06.2006 16:59 
America — имерика;
Company — къмпани (не знаю, почему, но читается так);
Worth — не транслитерируется, как и the.

 

You need to be logged in to post in the forum