DictionaryForumContacts

 наталья гой

link 6.06.2006 13:27 
Subject: техперевооружение econ.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: План техперевооружения и реконструкции

Заранее спасибо

 konstmak

link 6.06.2006 13:31 
вариант: Retrofitting & Revamping Plan

 Irisha

link 6.06.2006 13:35 
(major) re-equipment не пойдет?

 Kate-I

link 6.06.2006 13:39 
у нас "reequipment"

 Speaker

link 6.06.2006 13:42 
re-equipment and renovation plan - имхо

 donkey_hot

link 6.06.2006 13:47 
modernization - реконструкция, приводящая к росту производительности, эффективности работы;
retrofit - частичная реконструкция, при которой целиком заменяется целый узел (узлы), а остальные остаются без изменений;
upgrade (upgrading) - модернизация, связанная с полной или частичной заменой старого оборудования на новое;
modification - модификация, перевооружение, обновление, усовершенствование с использованием последних достижений техники
conversion - переделка (переход на новую технологию);
extension - расширение производства;
refurbishment = reinstatement - восстановление пришедшего в негодность оборудования.
Так что там у Вас?

 D-50

link 6.06.2006 13:49 
и вдобавок к donkey_hot

Revamp and debottlenecking

 donkey_hot

link 6.06.2006 13:55 
Thanx,
D-50
debottlenecking - оптимизация, "ликвидация узких мест".
revamping - реорганизация пр-ва?

 D-50

link 6.06.2006 14:20 
debottlenecking на нашем проекте = модернизация, имюеющая целью увеличение производительности технологического оборудования.
Revamp = переоборудование, модернизация отдельных узлов.

 

You need to be logged in to post in the forum