|
link 6.06.2006 13:27 |
Subject: техперевооружение econ. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: План техперевооружения и реконструкции Заранее спасибо |
вариант: Retrofitting & Revamping Plan |
(major) re-equipment не пойдет? |
у нас "reequipment" |
re-equipment and renovation plan - имхо |
|
link 6.06.2006 13:47 |
modernization - реконструкция, приводящая к росту производительности, эффективности работы; retrofit - частичная реконструкция, при которой целиком заменяется целый узел (узлы), а остальные остаются без изменений; upgrade (upgrading) - модернизация, связанная с полной или частичной заменой старого оборудования на новое; modification - модификация, перевооружение, обновление, усовершенствование с использованием последних достижений техники conversion - переделка (переход на новую технологию); extension - расширение производства; refurbishment = reinstatement - восстановление пришедшего в негодность оборудования. Так что там у Вас? |
и вдобавок к donkey_hot Revamp and debottlenecking |
|
link 6.06.2006 13:55 |
Thanx, D-50 debottlenecking - оптимизация, "ликвидация узких мест". revamping - реорганизация пр-ва? |
debottlenecking на нашем проекте = модернизация, имюеющая целью увеличение производительности технологического оборудования. Revamp = переоборудование, модернизация отдельных узлов. |
You need to be logged in to post in the forum |