DictionaryForumContacts

 Dina-Raf

link 2.06.2006 8:22 
Subject: no governmental ownership
Добрый день! Не подскажете как перевести этот заголовок в следующем абзаце:
No Governmental Ownership of Consultant. Consultant hereby represents and warrants to Company that no ownership interest, direct or indirect, in Consultant or any Related Party or in the contractual relationship established by the Agreement, is held or controlled by any Government Official or Political Official.
Кроме этого заголовка остальную часть я перевела как: Консультант настоящим заявляет и гарантрирует Компании что, в капитале Консультанта или его Заинтересованной Стороны или в договорных отношениях, определяемые Договором, долевое участие, прямое или косвенное, не принадлежит или не находится под контролем какого-либо Государственного служащего или Политического деятеля.
Заранее спасибо!

 Economist

link 2.06.2006 8:32 
долевое участие не может "принадлежать", наверное лучше сказать "доля участия".

для заголовка рассмотрите вариант: Подконтрольность правительству.

 kiev

link 2.06.2006 9:09 
Может прокатит такой вариант:

Отсутствие правительственной заинтересованности Консультанта
или:
[b]Непричастность Консультанта к правительсвенным или политическим деятелям[/b]

 Dina-Raf

link 2.06.2006 9:32 
Спасибо Вам большое за предложенные варианты и за поправку!

 

You need to be logged in to post in the forum