Subject: on skid off skid tech. Добрый день, вызывает вопрос перевод Off-skid и On-skid.в исходном тексте даны следующие сочетания: заранее спасибо. |
Lingvo: skid 3) опорная рама ( для сварки трубопровода ) |
Скай, получается, что во втором случае на опорной раме, а в первом не на опорной раме?а как тогда с Вашей точки зрения перевести эти сочетания? |
Эээ... Я просто словарь процитировал - вдруг поможет. Топливный трубопровод без опорной рамы |
во-первых, о значении этих самых оф и он 1. газотурбинный двигатель монтируется на опорной раме вместе с трансмиссией, агрегатам и трубопроводами системы топливопитания, системы смазки, системы управления и т.д. При поставке это составляет один блок (одно посадочное место :) ) 2. Но есть еще трубопроводы (к примеру, той же системы топливопитания), которые поставляются отдельно - россыпью - и монтируются на месте. Такого разграничения on/off-skid у нас (по крайней мере, там, где я работал) нет. |
однако, с учетом вашего первого поста (на который я, к сожалению, не ответил), речь идет о блочно-контейнерных или блочно-модульных газотурбинных газоперекачивающих агрегатах или электростанциях, которые буржуинское простонародье называет пэкиджами. в этом случае, поставка осуществляется контейнерами (блоками), одним из которых является турбоблок. тогда, может, сказать 1-трубопроводы системы топливопитания ГТУ, смонтированные на раме двигателя и 2-трубопроводы системы топливопитания комплекса ГТУ, смонтированные за пределами рамы. ИМХО |
Уважаемые Скай и Speaker, очень благодарна за Ваши комментарии. Большое спасибо:)) Сейчас не только знаю, как это переводится, но и о чем идет речь, что даже важнее.СПАСИБО!!! |
You need to be logged in to post in the forum |