DictionaryForumContacts

Subject: Может не рассматриваться
Что-то я запуталась, подскажите:

может не рассматриваться, как ....

и

не может рассматриваться, как .....

в чем разница при переводе на английский?

 o-george

link 28.05.2006 13:48 
IMHO
May not be regarded as...
Cannot be regarded as...

 triplet

link 28.05.2006 13:52 
имхо:
...may not be considered as...
...may be considered in any sense but...
у меня исходный текст такой:
may not be considered as candidates for this inspection.

могут не рассматриваться или не могут рассматриваться?

и в чем разница? то есть как было бы в другом случае. что-то совсем не пойму, заучилась.....

 triplet

link 28.05.2006 14:15 
не может рассматриваться в качестве кандидатуры для проведения данной проверки/инспекции.
можно еще попристаю?
а как бы было если "может не рассматриваться......."

 triplet

link 28.05.2006 15:16 
как вариант:
may be excluded/removed from the list of those/candidates to be considered as...
may not be qualified/eligible to be considered as...
а, понятно.
то есть выбирается какая-либо другая форма

 

You need to be logged in to post in the forum