Subject: reading committee polygr. В издательстве научного журнала. По-французки его называют "comité de lecture", но русского перевода найти не могу.
|
Так в словаре бы и посмотрели: :-) comitx00E9; de lecture — литературно-художественный совет (в издательстве) Новый французско-русский словарь. © «Русский язык-Медиа», 2004 |
Это я видел, спасибо, но у меня речь идет о научных журналах, а не об "Иностранной литературе" :)) Какое уж там художество? |
Может быть речь идёт о группе научных редакторов? т.е. о работниках читающих материалы с научной точки зрения |
или - Научно-редакционный совет :-) |
Думаю, что Вы правы, но это принятый термин или нет? |
Эх, не успел увидеть Ваш второй ответ. Ну, это уже "ближе к телу" :)) |
Если написать попросту редакционный совет, как в «Курьере образования», большой беды не будет. |
выражение "Научно-редакционный совет" обнаружилось здесь www.vsegei.ru/msk.html |
Кстати, учитывая широченный контекст, это вполне может оказаться и редакционная коллегия. |
Большое спасибо всем. Теперь у меня большой выбор подходящих вариантов. :) |
You need to be logged in to post in the forum |