Subject: несколько слов о живописи - "в пространстве картины" Посмотрите, пожалуйста, несколько предложений из искусствоведческой статьи – я не уверена, что правильно подобрала английские слова.1. Книга стихов и свет – два символа, сливающиеся в пространстве картины в единый символ поэтического про-свещения. Этот внутренний свет есть свет улыбающихся уст и глаз. The book of verses and light are two symbols interflowing into the single token of poetic en-lightment in the field of the picture. This internal light is the one of smiling lips and eyes. В пространстве картины – in the area, field, space of the picture? 2. Если зритель будет идти вдоль холста, он все время, в любой точке своего положения остается под взглядом чарующей женщины. Это придает особую ауру картине, и, несомненно, является демонстрацией мастерства исполнения. Going along the canvas the spectator always feels the fascinating woman`s gaze following him in any point of his position. It gives to the picture some peculiar aura and undoubtedly demonstrates mastery of artistic performance. «Мастерство исполенения» здесь - mastery of artistic performance? |
|
link 27.05.2006 7:49 |
PICTURAL SPACE - The illusion of height, width and depth within the picture. |
Боюсь, тут имеется в виду другое "пространство" - философское, что ли... явно не width and depth within the picture. |
|
link 27.05.2006 8:03 |
мб, лучше A book of poems... This inner / inward light is streaming / originates from smiling lips and eyes? imo |
Comsider: A book of poems and light create the integrity.... |
Please disregard my post. Misunderstood the source. I meant integrity as "space" |
|
link 27.05.2006 10:02 |
Литта, ИМХО пространство картины - это пространство картины, и только. В этом пространстве существуют, помимо прочего, свет и книга стихов. демонстрировать мастерство исполнения - exhibit artistic excellence, imho. |
|
link 27.05.2006 11:37 |
Айм бэк. 2) Even while moving in front of this oil painting, a viewer has a strange sensation, as if the bewitching woman's gaze is continuously following him, no matter what location. This imparts to the painting a unique aura and exhibits, beyond any doubt, artistic excellence. Фсё. |
|
link 27.05.2006 11:51 |
еще вариантик к №1: ...are the two symbols merging into one, undivided unity within the pictural space. |
donkey_hot, ОГРОМНОЕ Вам спасибо! Очень выручили. А то парю в этих высоких материях без руля и ветрил... |
|
link 27.05.2006 12:17 |
2 Литта исправьте: enlightenment |
Ой, точно... спасибо, поправлю! |
You need to be logged in to post in the forum |