Subject: on account of set-off law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: All payments shall be made free of any deduction (on account of set-off) Заранее спасибо |
в счет списания, vielleicht. |
контекст |
Контекст: The provision and instructions in this clause 6 may not be varied or revoked without prior written consent of Bank. All payments due under this contract shall be made free and clear of any deduction (on account of se-off or counterclaim or otherwise) Положения и условия пункта 6 настоящего Договора не могут быть изменены или отменены без предварительного письменного согласия Банка. Все платежи по нстоящему Договору не подлежат налогообложению (?????????) То что в скобках не помонимаю, помогите плиз:))) |
Все платежи по данному Контракту должны осуществляться без каких-либо отчислений (в счет взаиморасчетов или встречных требований или каких-либо других отчислений) |
Спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |