DictionaryForumContacts

 lenna

link 23.05.2006 10:06 
Subject: мы не получили вашего письма
Здравствуйте!

Пожалуйста, помогите перевести: К сожалению, мы не получили Вашего письма...

Спасибо.

 Zusammen

link 23.05.2006 10:09 
unfortunately we did not receive your letter

 lenna

link 23.05.2006 10:12 
А здесь перфект не нужен? У меня в этом были сомнения

 Kate-I

link 23.05.2006 10:17 
не получили - haven't received
не получАли - didn't receive

контекст поможет

 kintorov

link 23.05.2006 10:19 
Перфект лучше, чтобы подчеркнуть действие, может даже паст перфект, все зависит от контекста.

 lenna

link 23.05.2006 10:21 
Контекст такой, что обещали прислать письмо и не прислали. И об этом надо сообщить. Видимо, действительно перфект лучше подойдет.

 Kate-I

link 23.05.2006 10:29 
Дело в том, что в Вашем контексте у них не говорят "we haven't received/didn't receive your letter". Получится калька.

Я бы написала в такой форме:

Dear Mr...,

Part 1 - Introduction (кто, откуда и почему; когда был разговор о том, что они должны Вам написать).
Part 2 - essence (не получено письмо, ждем).

Regards,

/Name/
/Title/

 V

link 23.05.2006 21:13 
Your letter never reached us

 

You need to be logged in to post in the forum