Subject: Housing loan Пожалуйста, помогите перевести фразы:(из-за них не могу понять смысл текста)1. employee (staff)housing loan - ? (?)жилищная программа 2. outsource the financial model- привлечь систему займа?? 3. entry level apartment- начальный уровень(первый этаж??) жилища 4. TCO-?? Слова встречаются в следующем контексте: Заранее огромное спасибо |
1) заем на жилищное строительство, ссуда на покупку дома, предоставляемый - ая наемным работникам или служащим предприятия, компании 2)м.б. 3)скорее жилье на начальном уровне строительства 4)Total Cost Of Ownership |
TCO скорее организация/проект, предоставляющая своим работникам (или вообще) финансирование строительства или покупки жилья (ипотеку) Как Total cost of ownership (TCO) может иметь "issue" и "work out a way"? больше контекста не помешало бы |
You need to be logged in to post in the forum |