DictionaryForumContacts

 marushka

link 21.05.2006 11:29 
Subject: навзрыд
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Она как-то навзрыд, чуть не плача рассказывала мне

Заранее спасибо

 Brains

link 21.05.2006 11:36 
violently, convulsively

 donkey_hot

link 21.05.2006 11:55 
угу, sobbing + что Brains прописал (или bitterly)
imo

 nephew

link 21.05.2006 12:15 
+ somehow hysterically

 kintorov

link 21.05.2006 13:13 
А это у Вас одно предложение, "Она как-то навзрыд, чуть не плача рассказывала мне..."? Если да, то оно бессмысленно.

Так как навзрыд, только в выражении, - плакать навзрыд - плакать громко и судорожно. (От вышедшего из слова взрыд - рыдание. «И плач, и взрыд, и хохот.» Жуковский.), поэтому sob будет достаточно.

sob (sb)
v. sobbed, sob·bing, sobs
v.intr.
1. To weep aloud with convulsive gasping; cry uncontrollably. See Synonyms at cry.
2. To make a sound resembling that of loud weeping.
v.tr.
1. To utter with sobs.

 marushka

link 21.05.2006 14:46 
нет, это у меня не одно предложение :)
это текст :)
..."Мы пили чай, заедали сушками и вареньем и Люба вдруг начала со мной откровенничать, она как-то навзрыд, чуть не плача рассказывала мне, что это квартира родителей, что они переехали из своего жилья, что она боится за ребёнка, потому что звонят и угрожают." ...

может быть она даже не навзрыд, а задыхаясь от волнения начала рассказывать

 kintorov

link 21.05.2006 14:55 
Вот-вот так оно и есть.

 marushka

link 21.05.2006 15:11 
спасибо вам, друзья :)

и Вам, господин Кинторов :)

 kintorov

link 21.05.2006 15:35 
теперь это "она, задыхаясь от волнения и чуть не плача, рассказывала мне о том, что..." имеет смысл - Gasping with emotion and nearly sobbing, she ...

 

You need to be logged in to post in the forum