Subject: the man with all the hair доброго времени суток!помогите, пжлсто, понять как по-русски звучит фраза: |
необлысевший человек. Контекст. |
Tom would never forgive me if I presented him with yet another front cover photograph of “the man with all the hair”. вот и весь контекст |
наверное, "человек с длинными волосами" или "сильно заросший (борода)" - если акцент на all the hair, то волос у этого человека д быть много. |
|
link 19.05.2006 11:00 |
А может, о гирсутизме аль гипертрихозе речь? Yuck. |
это что ж за журнал должен быть, Freaks of Nature? |
|
link 19.05.2006 11:17 |
Журналы всякие бывают (((: |
м.б. чел/мужчина с бурной растительностью по всему телу? |
Kate-I да, я как раз там :-D |
выходит, что такого крылатого выражения нет? |
Победитель соревнований совершенно лыс. Вот они его таким образом называют. Шутки у них такие (у пишущего с cover designer of Make Your Point). Что-то вроде "... если для обложки я ему принесу в очередной раз фотографию Волосатика/Волосатого Барри/Кудряшки Барри"... :-) |
Irisha, спокойно - ведь Джулиан-то как раз длинноволос (хотя прическа в целом пугает :)). Разве речь не о нём? "этот лохматый парень" |
Сорри, не дочитала до конца. Барри только финалист. Сорьки, сорьки, сорьки. Пошла рвать на себе волосы. :-) |
:-) право, стоит ли так :-) (небось, брови подщипать пошла :-) ) |
Вы прям не в бровь, а в глаз. :-)) |
огромное спасибо и очень сори. я почему-то решила, что в этой фразе скрыт глубокий смысл :") |
You need to be logged in to post in the forum |