DictionaryForumContacts

 Natash

link 19.05.2006 5:24 
Subject: возврат денег
Пожалуйста, посоветуйте
как передать смысл предложения "по мере развития этого предприятия
будет осуществляться возврат ваших денег"
речь о том, что люди просят в долг для того, чтобы открыть "свое дело", и обещают вернуть деньги, когда бизнесс начнет приносить доход.
Спасибо всем.

 kinsman

link 19.05.2006 5:27 
Я, конечно, не финансист и не бухгалтер. По простому я бы перевел так:
return(s) (on investment)

5profit [uncountable and countable]BF the amount of profit that you get from something:
The markets are showing extremely poor returns.
return on
How can you get the best return on your investment?
return from
The returns from farming are declining.
The average rates of return were 15%

 Alex Nord

link 19.05.2006 6:07 
Это скорее похоже на доходы.
может лучше попробовать reimbursement

 Alex Nord

link 19.05.2006 6:08 
или repayment

 kinsman

link 19.05.2006 6:12 
Согласен, но лучше мне кажется, repayment.

 Alex Nord

link 19.05.2006 6:14 
точно лучше, ведь люди хотят получить обратно свои деньги, которые они дали в долг

 Natash

link 19.05.2006 6:23 
You will get the repayment as soon as our business starts to develop

How it sounds?

 kinsman

link 19.05.2006 6:30 
when our business gets off the ground, (breaks even) and starts growing (showing a profit).

 Alex Nord

link 19.05.2006 6:37 
repayment will start when...

 Slava

link 19.05.2006 6:50 
Имхо, действительно лучше всего repay(ment), поскольку речь по сути идет о погашении кредита.
То natash:

how DOES it sound.
:-)

 V

link 19.05.2006 14:27 
Контекст

 

You need to be logged in to post in the forum