Subject: возврат денег Пожалуйста, посоветуйтекак передать смысл предложения "по мере развития этого предприятия будет осуществляться возврат ваших денег" речь о том, что люди просят в долг для того, чтобы открыть "свое дело", и обещают вернуть деньги, когда бизнесс начнет приносить доход. Спасибо всем. |
Я, конечно, не финансист и не бухгалтер. По простому я бы перевел так: return(s) (on investment) 5profit [uncountable and countable]BF the amount of profit that you get from something: |
Это скорее похоже на доходы. может лучше попробовать reimbursement |
или repayment |
Согласен, но лучше мне кажется, repayment. |
точно лучше, ведь люди хотят получить обратно свои деньги, которые они дали в долг |
You will get the repayment as soon as our business starts to develop How it sounds? |
when our business gets off the ground, (breaks even) and starts growing (showing a profit). |
repayment will start when... |
Имхо, действительно лучше всего repay(ment), поскольку речь по сути идет о погашении кредита. То natash: how DOES it sound. |
Контекст |
You need to be logged in to post in the forum |