Subject: immediately co-present utterance лингв. Пожалуйста, помогите перевести immediately co-present utterance!!Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Dialogic syntax describes what happens when speakers exploit the structural potential of their language to engage with the utterances produced by other participants in dialogic interaction. The most visible reflex of dialogic syntax occurs when one speaker constructs an utterance based on the immediately co-present utterance of a dialogic partner. когда говорящий продуцирует/конструирует высказывание/реплику, основываясь на предыдущем высказывании/реплике диалогического партнера ИМХО |
спасибо, Вы мне очень помогли! |
имхо, термин "продуцировать" может иметь более щирокое значение, чем "создавать". См, например, "Когда говорящий совершает произнесение, он продуцирует некое физическое событие". Здесь, имхо, значение-"передавать, проецировать". Возможно, to construct- создавать,строить,конструировать. "Диалогического партнер" -не очень частотный теримн с точки зрени узуса. Возможно, партнер по диалогическому высказыванию. Заметьте, это все о собеседник:) Это просто мысли вслух:) |
You need to be logged in to post in the forum |