DictionaryForumContacts

 freelancer_06

link 16.05.2006 8:24 
Subject: пункт перевалки нефти oil
-

 kinsman

link 16.05.2006 8:27 
Oil Transshipment facility/terminal - имхо
http://www.cefas.co.uk/basic/bantrybay.htm

 freelancer_06

link 16.05.2006 8:29 
Oil transfer station пойдет?

 kinsman

link 16.05.2006 8:33 
у нас на работе он переводится как пункт сдачи нефти.
Если нет какого-либо дополнительного контекста, думаю сгодится.

 tentra

link 16.05.2006 8:41 
Мне тоже встречалось oil transshipment facility.

 Codeater

link 16.05.2006 8:43 
О какой перевалке идет речь? Если о переревалке с одного танкера на другой, то лучше crude transshipment. Oil transfer station больше подходит для пункта передачи нефти, допустим из трубопровода добывающей компании в трубопровод Транснефти, но не для перевалки с одного вида транспорта на другой, а по-моему термин перевалка означает именно это.

 freelancer_06

link 16.05.2006 8:44 
это Транснефть

ППН «Кавказская»

 Codeater

link 16.05.2006 8:55 
Сугубо ИМХО я бы написал transhipment, ведь, если не ошибаюсь, там именно перевалка с ж/д цистерн в трубу (или наоборот?).

 Alex15

link 16.05.2006 18:12 
Я бы тоже написал "transshipment", но вот буквально на днях попался "unloading terminal" (или station) - я думаю, это он.

 раис

link 21.08.2006 14:05 
Подскажите где ближайший к Татарстану пункт перевалки нефти. Или ссылочку дайте где посмотреть.
Заранее благодарен.

 

You need to be logged in to post in the forum