DictionaryForumContacts

 olga_yam

link 15.05.2006 16:05 
Subject: spore load
Помогите пожалуйста перевести spore load
Контекст следующий
Temperature, pH and spore load effects on the ability of nisin to prevent the outgrowth of Clostridium botulinum spores

видимо имеют в виду колическтво спор, котрое добавляют в эксперименте
как это выразить ближе к тексту?
спасибо за ранее

 Jacka

link 15.05.2006 18:57 
"Споровая нагрузка", имхо, звучит вполне наукообразно. Во всяком случае, "микробная нагрузка" точно используется.

 George1

link 16.05.2006 6:38 
по-моему тоже "споровая нагрузка" или "нагрузка спорами" - вполне прилично

 

You need to be logged in to post in the forum