DictionaryForumContacts

 VissonAn

link 15.05.2006 7:26 
Subject: on an ad hoc basis (номер в гостинице)
Уважаемые, из договора с гостиницей:
Client may request hotel rooms on an ad hoc basis

Спасибо!

 Nocturne

link 15.05.2006 7:28 
На временной основе. Имхо.

 kinsman

link 15.05.2006 7:29 
Из лонгмана:
not planned, but arranged or done only when necessary
т.е. Заказчик вправе потребовать предоставление гостиничных номеров по мере необходимости - имхо, конечно.

 Nocturne

link 15.05.2006 7:31 
Странно. Но с Лонгманом не поспоришь.
Вообще-то, есть и такое как "созданный специально для".

 kinsman

link 15.05.2006 7:34 
"созданный специально для" - это например в словосочетании ad hoc UN tribunal и переводится как специальный.

 tentra

link 15.05.2006 7:43 
М.б., с какими-нибудь специальными услугами?
И я о том же, просто как вариант. Кто их, клиентов, знает :-))

 Vlad.ua

link 15.05.2006 8:53 
Думаю корректным будет вариант "спецзаказ" (т.е. заказ номера не заранее, а в кротчайшие сроки, либо с другими спец. или доп. условиями)

 Peter Cantrop

link 15.05.2006 10:53 
??? в момент приезда, т.е. без заблаговременного бронирования

 RF

link 15.05.2006 11:49 
без заблаговременного бронирования при условии наличия свободных номеров - у нас это вроде называется "на месте"

 

You need to be logged in to post in the forum