DictionaryForumContacts

 Dude_84

link 12.05.2006 9:05 
Subject: He's got the goods on you.
Помогите, пожалуйста, перевести поточнее на русский. Спасибо.

 loner

link 12.05.2006 9:07 
Все равно контекст не помешал бы.
Мой вар.: У него на тебя есть компромат.

 Dude_84

link 12.05.2006 9:13 
Контекст:
Женщина говорит про своего бывшего мужа, которого любила только за секс:
It isn't just the shape [of his face], it's the way he watches you, always grinning a little, like he's got the goods on you.

 tats

link 12.05.2006 9:15 
Речь действительно о компромате, уликах.
I've got the goods on you. To-night it will be locked in his safe--documentary evidence.
The police had the goods on the burglar before he came to trial.

 loner

link 12.05.2006 9:24 
Здесь наверное: как-будто бы он все про тебя знает (все твои секреты, явки, порочные связи, в общем the goods - факты, подтверждающие твою вину и т.д.)

 Dude_84

link 12.05.2006 9:35 
It does sound right. Thank you very much.

 RF

link 12.05.2006 9:42 
Еще вариант
как-будто он знает о тебе что-то неприличное

 D-50

link 12.05.2006 10:14 
верной дорогой идете товарищи (с)

 

You need to be logged in to post in the forum