Subject: He's got the goods on you. Помогите, пожалуйста, перевести поточнее на русский. Спасибо.
|
Все равно контекст не помешал бы. Мой вар.: У него на тебя есть компромат. |
Контекст: Женщина говорит про своего бывшего мужа, которого любила только за секс: It isn't just the shape [of his face], it's the way he watches you, always grinning a little, like he's got the goods on you. |
Речь действительно о компромате, уликах. I've got the goods on you. To-night it will be locked in his safe--documentary evidence. The police had the goods on the burglar before he came to trial. |
Здесь наверное: как-будто бы он все про тебя знает (все твои секреты, явки, порочные связи, в общем the goods - факты, подтверждающие твою вину и т.д.) |
It does sound right. Thank you very much. |
Еще вариант как-будто он знает о тебе что-то неприличное |
верной дорогой идете товарищи (с) |
You need to be logged in to post in the forum |