DictionaryForumContacts

 Iван

link 10.05.2006 14:07 
Subject: Russian foreign or local regulations
Помогите, пожалуйста перевести "Russian foreign or local regulations"

Контекст:
... documents which are required by Russian law or Russian foreign or local regulations for the performance of the Works and which are required to be in the name of CONTRACTOR or its employees or agents.

Заранее спасибо!

 Irisha

link 10.05.2006 14:11 
имхо, российские федеральные нормативные акты, нормативные активы субъектов РФ и иностранных государств

 Iван

link 10.05.2006 14:12 
там же нет запятой... я думал Russian foreign reg. - это одно выражение, поэтому и спрашиваю

 Irisha

link 10.05.2006 14:14 
активы =акты

Думаю, запятая должна быть.

 10-4

link 10.05.2006 14:16 
Т.е. дело в запятых?
...documents, which are required by Russian law, or Russian, foreign, or local regulations

 Iван

link 10.05.2006 14:18 
И как же быть, интересно?
Там должна быть или нет запятая, а если да, то как тогда переводить?

 Iван

link 10.05.2006 14:22 
В смысле, если ее там нет, то как переводить - если есть, то все понятно....

 кепи

link 10.05.2006 14:24 
В английских юридических текстах при синонимических рядах запятую просто не ставят как класс.

 Iван

link 10.05.2006 14:25 
Это точно?
Кто-нибудь может подтвердить?

 10-4

link 10.05.2006 14:25 
Да Вы вглядитесь. Там есть запятая, но маленькая....

 Iван

link 10.05.2006 14:27 
:)))

 Annaa

link 10.05.2006 14:27 
Бывает, что не ставят запятую. Я встречала, причем не только в юридидических документах

 Iван

link 10.05.2006 14:29 
Ладно, буем считать, что речь идет про международные нормы...

 V

link 10.05.2006 16:09 
кепи погорячился :-)

бывает, конечно, что и не ставят. Но далеко не всегда. Масса примеров, когда все запятые, в натуре, на месте, как миленькие:-)

"российские законодательные и подзаконные нормативне акты, а равно иностранные или местные подзаконные акты/подзаконные акты местных органов власти/органов местного самоуправления"

- для более точного перевода надо точно знать конкретную юрисдикцию и контекст
:-)

 Irisha

link 10.05.2006 16:24 
Па-а-адумаешь... я тоже так могу!

 V

link 10.05.2006 16:35 
руку от бороды не убирай :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum