DictionaryForumContacts

 Зорта

link 5.05.2006 11:51 
Subject: Система менеджмента качества manag.
Уважаемые коллеги,кто может помочь адекватно перевести следующую фразу:

"Руководство видит свою основную задачу в создании условий, обеспечивающих осознанное вовлечение персонала в процесс управления качеством..."

Меня интересует перевод "условий" как элемента мотивации персонала.
Понятно, что это не conditions, background тоже не особо подходит, может - ncentive environment?

 loner

link 5.05.2006 11:53 
consider: environment

 Peter Cantrop

link 5.05.2006 12:02 
Sorry but:
Эта фраза из Quality Assurance Program, текст которй наверняка существует в интернете.
В этом документе текст долджен быть стандартизован даже по употреблению слов, иначе будет мощнейшая правка от инспекторов.

 10-4

link 5.05.2006 12:08 
Можно и так:

... to motivate personnel to deliberately follow the QC procedures

 Peter Cantrop

link 5.05.2006 12:08 
Would you consider так же поискать Quality Management System
посмотреть и ссылку:
http://www.aworldofquality.com/content/System Standards.asp#A

 loner

link 5.05.2006 12:24 
Мне кажется должно быть где-то так:
The management seeks to create a working envrionment where personnel is consciously involved in/consciously aware of involvement in the quality management process.

 Зорта

link 5.05.2006 12:50 

Спасибо всем, особенно за ссылку в сети.

 

You need to be logged in to post in the forum