Subject: bottoming fin. Как лучше перевести это слово в контексте движения курсов акций? Это все-таки уже оживление или еще нет?Например, The long-term momentum is in an advanced bottoming pattern formation. Long-term momentum is bottoming. Заранее спасибо. |
нет, это падение до нижней границы коридора в то же время bottom out - может означать самое начало подъема |
Меня просто смутило, что после первого предложения (The long-term momentum is in an advanced bottoming pattern formation) идет предложение: Short- and medium-term momentum is rising too. Вот это rising too и заставило меня задуматься... А после Long-term momentum is bottoming. Идет предложение The medium-term momentum cycle is expected to rise further. Где также говорится о продолжении роста... Может, они здесь под Bottoming имеют в виду bottoming out? |
имхо логично, что тренду некуда деваться, как только вверх, после того, как он дошел до самой нижней точки. Bottoming Patterns A bottoming pattern is the end the declining price pattern. When the bottoming process is complete, prices obviously rise. The bottoming patterns are: Rounding bottom Sharp bottom Double bottom Multiple bottom The following examples show bottoming patterns. |
You need to be logged in to post in the forum |