Subject: No sooner sport. Пришло время тяжких признания.Я совершенно не понимаю казавшийся некогда таким близким английский язык. Вот фраза, об/на/в/через/при которую я споткнулся и лежу уже полчаса с гаком: Контекст: http://www.d20srd.org/srd/spells/produceFlame.htm Заинтересовавшимся готов предоставить подробные пояснения, объяснения и разъяснения. |
Эх, совсем забыл, что на предварительном просмотре сообщения в создаваемой теме всё выглядит не так, как в жизни. Форматирование погибло. Приношу свои извинения, а равно и за ошибку в слове «признаниЯ». |
как только a new set appears in your hand, так сразу и do you hurl the flames |
Kate-I Это первое, что приходит в голову, но фраза тогда не несёт никакого смысла. И так понятно, что нельзя бросить то, чего нет. Меня как раз интересует, КОГДА же a new set apperas in my hand. Самое главное, что я хочу спросить у участников форума: |
Грубый перевод: Не успели вы опомниться после того, метнули пламя в ваших руках появляется новый набор предметов (для святопредставления ?) |
kinsman Ага, то есть всё-таки «Едва кинул, сразу новое выросло»? Это меняет дело. Это, скажем так, весьма желанный вариант прочтения ;-) Вам тот же вопрос: фраза действительно корректна и не несёт иного смысла? |
порядок слов нормальный. Как только, едва успев... |
Отлично, побегу обрадую друида ;-)) Большое спасибо, приходите к нам ещё!! |
Порядок как порядок, "как только, так сразу" :) с подтекстом "не ранее чем" :) "памоимутак" © ВП |
Caterinka И Вам большое спасибо! Буду продолжать постигать нетехнический английский.. |
*не успел, как уже...* (как говорят, любимый грамматический оборот Игоря Корчилова, написавшего книгу воспоминаний о своей работе переводчиком Горбачева. Второе любимое его выражение по частотности в этой же книге - motorcade :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |