DictionaryForumContacts

 askandy

link 4.05.2006 8:48 
Subject: Franchisee of the Year
Как красиво перевести титул на русский?

контекст:
We have owned Papa’s Pizza franchises for the last 12 years ... and were awarded “Franchisee of the Year” honors for 2003

звание "Франшизопользователь (франшизополучатель)Года" не просто режет, а отрывает ухо! может оставить "франчайзи года"?

Текст - не специальный, просто ода себе любимым и хорошим.

 loner

link 4.05.2006 8:51 
Лучшая франшиза года?

 Levitan

link 4.05.2006 8:56 
Это про Папа Джонс? Раньше очень любил у них заказывать. Настоящая моцарелла и настоящие пепперони ( а не клинская сырокопченная, как во многих pizza deliveries Москвы.

Или это про "Papa's" что на Мясницкой?

 loner

link 4.05.2006 8:56 
Просто я исхожу из того, что франшиза это не только право, но и компания
http://lib.chistopol.ru/?lib=dictionary&d=6&id=13400

 askandy

link 4.05.2006 8:59 
2 Levitan

Это про Papa's" в Атланте :))

 Levitan

link 4.05.2006 9:00 

Loner,

Не "франшиза"! Обратите внимание, там написано не "Franchise", а именно "FranchiseE" (лицо, которому передаются права на использование intellectual property under a franchise contract").

 Levitan

link 4.05.2006 9:01 

Папас в Атланте не пробовал! Наверное вкусно, так как в США еще ни разу не ел плохую пиццу :)

 askandy

link 4.05.2006 10:54 
Раз больше вариантов нет оставлю так :
его компания была признана лучшей франшизой года - награжден званием Franchisee of the Year

 

You need to be logged in to post in the forum