DictionaryForumContacts

 Stakan

link 3.05.2006 16:32 
Subject: Tранспортная накладная
это параграф из контракта на поставку товаров.
Отгрузочные документы:
1. Tранспортная накладная в 4 экз.
2. ...

Что здесь больше подходит? Way-bill или carrier's receipt или еще что?

 wander_

link 3.05.2006 16:37 
(bill of lading) B/L

 Juliza

link 3.05.2006 16:37 
bill of lading

 tumanov

link 3.05.2006 17:43 
bill of lading = коносамент
можно применять только в случае перевозки морским транспортом. и то не всегда, потому что возможна букингнота и ряд других документов

только waybill.

 Лингвист

link 4.05.2006 6:07 
Вот цитата из официального издания Incoterms 2000: "(for example a negotiable bill of lading, a non-negotiable sea waybill, an inland waterway document, an air waybill, a railway consignment note, a road consignment note, or a multimadal transport document)".

От англоязычных друзей, т. е. тех, для кого английский родной, слышал разное - и что из этих синонимов/слов/выражений наиболее широкое значение имеет "bill of lading", и что наиболее широкое значение имеет "consignment note". Раз одному показал документ "international consignment note/международная товарно-транспортная накладная" (CMR/МДПГ) и спросил, как это называется по-английски. Он сказал, что, по его мнению, это - "bill of lading".

Чтобы избежать путаницы, рекомендую использовать наименования в зависимости от вида транспорта как указано в цитате из инкотермсов.

Не согласен с тем, что "bill of lading" можно применять только в случае перевозки морским транспортом.

 tumanov

link 4.05.2006 10:37 
я, как транспортник, вас, как лингвиста понимаю. Но это ошибка.

 tumanov

link 4.05.2006 10:41 
ошибка это - перевод термина "транспортная накладная" термином "bill of lading" (коносамент)

хотя бы потому, что транспортная накладная может использоваться и при перевозках на суше и по воде, а bill of lading применяется только при морских/речных перевозках.

 Лингвист

link 4.05.2006 12:22 
Господин Туманов, покорнейше прошу прощения, но это Вы несколько загнули насчёт того, что "bill of lading применяется только при морских/речных перевозках". Чаще, видимо, да, особенно в Соединённом Королевстве. Но не только.

Извините, но транспорник я тоже далеко не первый год.

 Всеволод

link 14.06.2006 12:36 
а что такое carrier's receipt и receiver's receipt, нигде не могу найти.

 

You need to be logged in to post in the forum