Subject: or commission it upon delivery помогите доперевести абзац!Если будут замечания по переводу, буду рада за помощь!Unless otherwise agreed, Company 1 shall at its expense and on a date or dates as mutually agreed between Company 1 and Company 2 as soon as practicable after the date of this agreement, deliver the Equipment to premises of Company 2. Company 1 shall install and/or commission it upon delivery. Если не согласовано иное, Компания 1 произведет за свой счет доставку Оборудования на территорию КиТ, в срок или сроки, как взаимно согласовано между Компанией 1 и Компанией 2, в течение кратчайшего периода после даты заключения настоящего Соглашения. После доставки Компания 1 произведет установку и/или and/or commission it upon delivery. Спасибо заранее всем! |
выполнит монтаж и / или примет в эксплуатацию |
ИМХО: При отсутствии иной договоренности сразу после вступления в силу заключения настоящего Соглашения Компания 1 незамедлительно произведет за свой счет доставку Оборудования на территорию КиТ, в сроки, оговоренные между Компанией 1 и Компанией 2. После доставки Компания 1 произведет его установку и/или ввод в эксплуатацию. |
You need to be logged in to post in the forum |