Subject: Drag-along rights, etc. Контекст - акционерное соглашение. Что значат данные фразы, понятно, эквивалента подобрать не могу:(Drag-along rights Drag-along sale Drag-along notice Drag-along shareholder Drag-along seller |
Обсуждалось в форуме, поищите. |
Нашла топик, все поняла. Кстати, в интернете нашла довольно много описаний этих понятий. Как перевести в контексте, понятно, а вот как, если это отдельные пункты договора, т.е. заголовки пунктов договора? Толкование не совсем подойдет... |
Я не думаю, что здесь можно вот так с ходу подобрать какое-то емкое - в два-три слова - определение. Попробуйте просто подсократить толкование, в конце концов, заголовки ведь на толкование, как известно, не влияют :-) |
And of course, in investment banking lingo, drag-along usually goes hand-in-hand with tag-along. Useful to know both. |
You need to be logged in to post in the forum |