Subject: комдрагметович Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: По местному обычаю давать первым лицам "погремухи с отечествами" - Заранее спасибо |
Если исходить из того, что Комдрагмет - это комитет драгоценных металлов То, напрашивается такой вариант: Komdragmetovich (or Father of the Committee for precious metals (and gemstones)) |
|
link 3.05.2006 6:42 |
Father or Son ? |
oops...stupid me: son, offspring anyway. |
Я п сказал "Son of a ... Committee" :o) |
во-первых, непереводимо, во-вторых, что имеется в виду? может быть, the Golden Pavel |
Может, по аналогии с погонялами индейцев? Ну так, в порядке утреннего бреда :-) (Man) Born and Raised by Precious Metals :-)) Какую же фигню порой приходится переводить коллегам... Слава моим заказчикам! :-)) |
Комдрагметович = Sonofabitch |
|
link 3.05.2006 7:27 |
А если поискать че-нить типа "Форт-Нокс"? Есть какие-нить широко известные хранилища драгметаллов? Или мож Pavel Goldfinger? |
Pavel the Sticky Goldfingers :) |
Bullion Head & Gold Tooth :-) |
есть что-то восточное в этом "метовиче", поэтому предложу Altin-oglu. И хватит развлечений. :-) |
Паша Мерседес у нас уже был :) теперь комдрагметович :)) От Пал-Палыч, до чего у людей жизнь интересная, то в Женеву ездил за казенный счет НЕ давать показания тамошней прокуратуре, то с батькой братался, а теперь, значицца в Якутск? или это до его Кремлевского завхозства было? По сабжу: Pavel, the Bullion Heart :) |
|
link 3.05.2006 8:07 |
Продолжая Боро-бондиану: Pavel the Golden Eye Pavel the Gold-is-not-enough :)) |
|
link 3.05.2006 8:16 |
...was given a new patronymic that sounds in Russian like a-man-with-precious-metals-committee-background. |
|
link 3.05.2006 8:17 |
better ... a mock patronymic... |
was dubbed Paul the Goldsmith |
You need to be logged in to post in the forum |