DictionaryForumContacts

 Dinkina

link 2.05.2006 5:30 
Subject: loan the equipment
Помогите откорректировать текст:
NOW THEREFORE Company 1 agrees to loan the equipment to Company 2 for the Hire Period subject to Company 2 using the same for the Purpose, in consideration for which Company 2 agrees to pay the Consideration, all subject to the terms and conditions set out in Schedule 2 hereto as may be amended by any special conditions appearing in Part F of Schedule 1 hereto.

Перевод:
С УЧЕТОМ ВЫШЕИЛОЖЕННОГО, Компания 1 соглашается предоставить во временное пользование Компании 2 Оборудование на Период временного пользования, при условии, что Компания 2 будет использовать его с Целью, учитывая которую Компания 2 согласна произвести оплату за Оценку, в соответствии с условиями и положениями Приложения 2 настоящего Соглашения, которое может быть дополнено любыми особыми условиями, возникающими в Разделе F Приложения 1 настоящего Соглашения.

Спасибо!

 o-george

link 2.05.2006 6:03 
ИМХО
не "произвести оплату за Оценку", а "выплатить Рассчитанную Сумму"

 алекс-андер

link 2.05.2006 7:51 
2коп:
1) Приложение К Соглашению
2) "...условиями, фигурирующими/предусмотренными/отраженными..."
3) ЗАПЯТЫЕ: "учитывая которую,... за оценку в соответствии..."
4) ИМХО: "...согласна выплатить Вознаграждение..."

 

You need to be logged in to post in the forum