DictionaryForumContacts

 Соло

link 27.04.2006 6:39 
Subject: COCHEM
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: смазочно-охлаждающая эмульсия COCHEM

Заранее спасибо

 triplet

link 27.04.2006 6:43 
slumber party - шютка

 люлёк

link 27.04.2006 6:48 
Вам что заняться больше не чем, люди работают а не шутки шутят, подозреваю это для вас больная тема

 Deserad

link 27.04.2006 6:49 
А каково назначение этого лубриканта? :))))

 Deserad

link 27.04.2006 6:50 
Люлек - если Вам некогда, можете не тратить время на грубые ответы! Люди должны расслабляться! :)))

 Deserad

link 27.04.2006 6:50 
Соло - может быть это просто название мкри или фирмы, производящей данное средство? :)))

 Deserad

link 27.04.2006 6:51 
марки

 Скай

link 27.04.2006 6:54 
Люлек,
Думаю, вы не поняли, какому из значений слова СОСНЁМ соответствует slumber party (посмотрите в словаре). Так что, что и для кого - больная тема - еще вопрос :о)

 Соло

link 27.04.2006 6:58 
Слушайте люди, зашла почитать ответы на свой вопрос, а тут просто форум по поводу party открыли, мне кто нибудь ответит конкретно на вопрос который связан с оборудованием, а не с вечеринками?

 Deserad

link 27.04.2006 7:02 
Опана! ))) Круто. И аскеры оказывается умеют "вежливо" отпарировать.
По Вашему контексту,Уважаемая, это название смазки! :)))

 Скай

link 27.04.2006 7:07 
Это фирменное название химиката:
http://www.chembuyersguide.com/partners/rtdhallstar.html
GLYCERYL STEARATE, PEG-100 STEARATE (COCHEM 165)
CETEARYL ALCOHOL, PEG -40 HYDROGENATED CASTOR OIL, STEARALKONIUM CHLORIDE (COCHEM SCS)

 

You need to be logged in to post in the forum