Subject: life placement День добрый всем.Прочитал в "Бизнесе" статейку где встретилось данное словосочетание и заинтересовался как оно переводится на рус. Суть вкратце такова: - допустим, зашел человек в строительный магазин и спрашивает - есть ли у вас полы производителя N? Ему говорят нет, но есть другие хорошие. Человек говорит нет, спасибо я слышал полы от именно N лучше и уникальнее. И так человек 20 зайдет (заранее нанятых производителем данных полов) и спросит, владелец магазина уже начнет волноваться о будущем спросе :). Или же ситуация когда нанаятые актеры разыгрывают другие сценки с целью стимулирования продаж какого то товара. Вот это и называется life placement. А вот как перевести сие на русский язык дамы и господа? Заранее спасибо
|