Subject: floor-to-record basis account. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:"...counts were carried out on a sample basis on a floor-to-record basis with certain anomalies between the accounting records and the physical count" Заранее спасибо |
инвентаризация складских остатков, кстати предлагаю использовать "товары материальной ценности" (ТМЦ) |
да, инвентаризация путем сравнения фактических/имеющихся в наличии на складе остатков ТМЦ (товарНО-материальных ценностей) с данными бухгалтерского учета |
или МПЗ - материально-производственные запасы |
|
link 25.04.2006 18:07 |
раньше называлось "сличительная ведомость" |
You need to be logged in to post in the forum |