DictionaryForumContacts

 Viacheslav Volkov

link 24.04.2006 10:03 
Subject: французская фамилия
Кюба. Сделайте по-французски, пожалуйста.

 V

link 24.04.2006 10:05 
невозможно однозначно
много вариантов

Cuba
Kuba
Kubas
Cubaz

etc

 Кэт

link 24.04.2006 10:11 
Вячеслав, если именно франц., то скорее всего через "C" - Cubat или Coubat - но вот гласный... :-(

У Вас этот Кюба хоть как-то в сети засветиться мог?

La page de Christophe Cubat
Emmanuelle COUBAT

 Viacheslav Volkov

link 24.04.2006 10:18 
шеф, кок на Алмазе (императорский корабль), француз Кюба, дворцовый шеф-повар Николая, ресторан КЮБА на Морской в Питере. Если кабак, то Cubat

 V

link 24.04.2006 10:19 
COUBAT быть не может, ибо это тогда будет КубА

а вот Cubat вполне возможно, равно как и еще с дюжину вариантов...:-)

 Анатолий Д

link 24.04.2006 10:32 
Вот про ресторан можно найти в интернете:

Je connaissais l'officier qui la commandait et je l'invitai à venir trinquer à la santé de l'empereur chez Cubat.

 V

link 24.04.2006 10:37 
При этом согласитесь, коллега, (Вы, как чел, проживший многие годы на границе с Верхней Савойей ) - если это фамилия савойская, то вполне может быть и Cubaz, нет?
:-)

 Анатолий Д

link 24.04.2006 10:45 
В тех краях даже вероятнее, как в геогр. назв. типа Vésenaz Moillesulaz

 V

link 24.04.2006 10:50 
дык... :-)

 Кэт

link 24.04.2006 11:13 
:-) Вячеслав, с Вас словарь (вместо "бутылки") :-)

Restaurants of the first order (in the manner of the finest restaurants of Paris, Dressel and Hiller in Berlin, of Pforten in Hamburg):

Bellevue (more well known under the name Felicien, its old proprietor; The actual proprietor is Cubat), in a picturesque setting at Kammeni Ostrov, at the divergence of the Grand and Moyen Nevka.
Cafe de Paris, also run by Cubat, Grand Morskaya No. 16
Contant, Moika No. 58
Restaurant of the Bears (zum Baren) (in Russian "Medvedi")
Pivato Grand Morskaya 36
Ernest Kommeni Ostrov No.60
Donon, Moika, near the bridge of singers

http://www.alexanderpalace.org/palace/

 Кэт

link 24.04.2006 11:16 
Так что первая версия правильная. Никаких искажений при транслит. не произошло.
Cubat
Да здравствует гугл!

 Viacheslav Volkov

link 24.04.2006 11:41 
такк

 Кэт

link 24.04.2006 11:45 
Что "такк"?!
;-)

 Irisha

link 24.04.2006 12:00 
Сорри за офф, а Grand Morskaya - это нормально? :-)

 Анатолий Д

link 24.04.2006 12:12 
да получше, чем Kommeni Ostrov, он же Kammeni
а в английском тексте divergence of the Grand and Moyen Nevka -- прямо так и просится на Вашу любимую ветку.

 Кэт

link 24.04.2006 12:27 
Табаки, брысь!

 

You need to be logged in to post in the forum