DictionaryForumContacts

 Sailor

link 21.04.2006 7:12 
Subject: распаровка
Так, для общего развития..... пожалуйста, предложите ваши варианты перевода русского слова -"распаровка". Смысл слова, на всякий случай ;), заключается в том, что был костюмчик (скажем, юбочка-кофточка), а его распаровали - и стали продавать поотдельности (одним юбочка, другим - кофточка).
Всплывал такой вариант, как split off.... но хотелось бы что-то более точное.

Заранее спасибо за креативность

 loner

link 21.04.2006 7:18 
может: sell'em apiece

 Ken Golovin

link 21.04.2006 7:21 
sell loose items

 Sailor

link 21.04.2006 7:27 
в принципе, да, смысл отражает, но хотелось бы именно одним словом, посокльку это комментарий в отчете. Там в графе так и написано - распаровка. Хотя, конечно, можно не парицца и написать словосочетанием....

 туманов

link 21.04.2006 12:37 
а что делать если костюм был тройка?

 

You need to be logged in to post in the forum